PERFECT WOMAN
by: William Wordsworth (1770-1850)
- HE was a phantom of delight
- When first she gleam'd upon my sight;
- A lovely apparition, sent
- To be a moment's ornament;
- Her eyes as stars of twilight fair;
- Like twilight's, too, her dusky hair;
- But all things else about her drawn
- From May-time and the cheerful dawn;
- A dancing shape, an image gay,
- To haunt, to startle, and waylay.
- I saw her upon nearer view,
- A Spirit, yet a Woman too!
- Her household motions light and free,
- And steps of virgin liberty;
- A countenance in which did meet
- Sweet records, promises as sweet;
- A creature not too bright or good
- For human nature's daily food;
- For transient sorrows, simple wiles,
- Praise, blame, love, kisses, tears, and smiles.
- And now I see with eye serene
- The very pulse of the machine;
- A being breathing thoughtful breath,
- A traveller between life and death;
- The reason firm, the temperate will,
- Endurance, foresight, strength, and skill;
- A perfect Woman, nobly plann'd,
- To warn, to comfort, and command;
- And yet a Spirit still, and bright
- With something of angelic light.
"Była upojnym przywidzeniem"
Była upojnym przywidzeniem,
Gdy oczy pierwszy raz promieniem
Wdzięku olśniła; zjawą czaru,
Dla upiększenia minut paru
Zmaterializowaną, z okiem
Jak gwiazda, z włosów wokół zmrokiem,
Gdy wszystko inne w jej rozkwicie
Miało wzór w dniu majowym, w świcie;
I kształt ten, choć pogodą łudził,
Nawiedzał, nękał, ze snu budził.
Z bliska ujrzałem, że to dziwo
Jest Duchem, lecz zarazem żywą
Dziewczyną — która ze swobodą
Niewinną dąży, dokąd wiodą
Młodzieńcze kroki; kimś o twarzy,
Gdzie słodycz wspomnień równoważy
Słodycz obietnic; o naturze
Człowieczej, z miejscem na nieduże,
Codzienne troski, proste chętki,
Przelotne łzy i uśmiech prędki.
Dziś umiem w mym podwójnym cudzie
Czuć jedno tętno; jest jak ludzie,
Składa się z myśli i oddechu;
Jak inni, dąży bez pośpiechu
Przez życie w śmierć; rozumna, stała,
Przezorna, wierna — doskonała
Kobieta; z rąk jej ludzkich biorę
Pociechę, pomoc i podporę;
A jednak — wciąż Duch, jak przed laty,
Wciąż anioł jasny i skrzydlaty!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz